Japonština pro samouky

 

Vítejte !
 
Učím se japonsky už delší dobu (s občasnými přestávkami - takže jsem tak trochu věčný začátečník). Jsem samouk a tyto stránky píšu hlavně pro samouky. Chtěl bych tady nabídnout svoje zkušenosti - prozatím především s hledáním materiálu k učení. Rád Vám s čímkoli poradím a pomůžu - ptejte se v mém vzkazníku . Kromě téhle stránky Vám doporučuju svoje odkazy , kde najdete rozsáhlý seznam linků týkajících se výuky japonštiny.

Vlevo na liště pod čarou najdete kurzivou psané zkratky, které Vás posunou níže po této stránce na Vámi zvolená temata:-)

 
 

Poslední novinkou je chatovací místnost. Zatim to tam, přiznávám, moc nefrčí, ale když se tam podíváte, tak se třeba s někým náhodou potkáte... :-)
Jo a pokud tady na stránce najdete nějakou chybičku jako třeba překlep nebo máte nápad jak něco zlepšit, napište mi to prosím do vzkazníku. Díky moc:-)

 
 
 
 
 
 

Učebnice

Osobně používám především tuhle:

Jiří Jelínek:
Úvod do moderní japonštiny

nakladatelství ACADEMIA PRAHA
edice Malé učebnice nového orientu
1966

Je to souborné a poněkud rozšířené vydání kurzů, jenž vycházely na pokračování od roku 1965 v časopise Nový Orient.

 

Na záložce stojí:
"Podává základy gramatiky a nejdůležitější slovní zásobu a frazeologii, od začátku se zaměřuje i na osvojení písma, přepisu do latinky používá jen minimálně. Cílem učebnice je připravit uživatele k samostatné další práci na zdokonalení znalostí četbou i hovorem."

Nejedná se o žádnou tlustou a težkou bichli. Je to útlá knížka přibližně o fotmátu A5 (je o kousek větší než malý školní sešit). Takže si ji můžete brát kamkoliv stále s sebou. Přestože je však tenká, vystačí vám jistě na hodně dlouho.

Způsob výuky

Tahle učebnice jde bez dlouhého otálení rovnou k věci. Nejdřív se naučíte pár písmenek, pak slova, která z nich složíte a hned jednoduché věty. Pak ještě krátký překládek - jednou tam a jednou zpět a první lekce je za vámi, ani to nebolelo. Když vám vydrží elán, porostou vaše znalosti velice rychle. Lekce ze začátku jsou pomerně krátké a celkem nenáročné, přesto dosti vydatné. Slovní zásoba je zaměřená na praktickou mluvu - včetně konverzace o řeči samé, což je výhodné pro pozdější učení - třeba přímo od nějakého Japonce:-) Nahlížel jsem i do závěrečných lekcí a je zřejmé, že se jako absolvent tohoto kurzu bežně domluvíte. Mimoto je autor asi pěkný vtipálek a některé překládané texty opravdu stojí za to;-)

Podle toho co jsem zatím prošel, ji můžu vřele doporučit. (Pohybuju se zhruba někde mezi 7. a 17. lekcí - buď se učím a dělám pokroky nebo to zase zapomínám a pak opakuju... ze zvědavosti jsem si pročet něco i dál, abych věděl, na co se mám těšit;-)

Kde ji sehnat

V knihkupectví na ni asi nenarazíte - určitě ji ale seženete v nějaké veřejné knihovně *) a když budete mít štestí, tak v antikvariátu:-) Co se knihoven týká, pokud nějakou knížku nemají v knihovně ve vašem bydlišti, mužete si ji půjčit z knihovny v jiném městě přes vaši knihovnu. Chvíli si musíte počkat, ale dobré je, že výpůjční doba bývá o něco delší než obvykle. Na podrobnosti se zeptejte na místě, určitě vám poradí:-)
*) Na Googlu jsem našel několik knihoven, kde ji mají (nejspíš to ale nebude jenom na těchto místech):
Krajská knihovna Františka Bartoše (Zlín)
Vědecká knihovna v Olomouci
Knihovna Univerzity Pardubice
Moc bych se divil kdyby se nedala sehnat někde v Praze. Kde přesně, to zatím nevím... Kdyžtak mi to napište do vzkazníku.
Pokud to máte do těchto měst daleko, zkuste se zeptat v knihovně ve vašem městě, jestli by vám ji odtamtud nevyžádali. Většina knihoven spolu navzájem spolupracuje.

Kdo by se zajímal podrobněji o japanologa Jiřího Jelínka, může se něco dozvědět například na stránkách nakladatelství LIBRI v databázi Kdo byl kdo.

Pokud se někomu nezdá ten rok 1966 - japonština se nemění tak často jako čeština:-)

 
 
 
 
 
 

Wakan

Wakan je výukový prográmek japonštiny (a čínštiny) s českým ovládáním. Obsahuje slovníky, postup psaní znaků kanji, umí překládat z japonštiny (popř. čínštiny) do angličtiny *)!!! a naopak a lze v něm psát jako v normálním textovém editoru (ale mj. i japonsky:-) Hlavní význam pro vás spočívá v tom, že si můžete přezkoušet svoje znalosti, případně si přeložit text, který vás zajímá (a když vás něco zajímá, tak si to pravděpodobně zapamatujete a tím se hodně naučíte:-)

Stáhněte si Wakan!
(je to freeware:-)

Pokud by někomu vrtalo hlavou, jak můžete psát japonské znaky na bežné klávesnici, je to prosté: píšete hepburnovou transkripcí a Wakan sám převádí každou dokončenou slabiku na hiraganu. Během toho jak píšete, Wakan vám průběžně v malém okénku nabízí způsoby zápisu slova, které jste právě utvořili. Mezi jednotlivými významy a způsoby zápisu se posouváte šipkami nahoru a dolů na klávesnici. Když si jeden z významů slova (tj. jeden ze zápisů slova) vyberete, uděláte mezerníkem mezeru za slovem - tím to potvrdíte a již napsané znaky se zase změní na kanji nebo případně katakanu a nebo zůstanou v hiraganě (např. různé partikule).

Pro správné fungování Wakanu potřebujete východoasijské fonty, které pravděpodobně na svém počítači nemáte. (Pro ty, kdo neví, co je font - je to, jednoduše řečeno, druh písma. Například "Arial CE" nebo "Times New Roman" jsou asi nejznámější. Některé fonty umí ale kromě evropských znaků třeba ty japonské:-)
Například u mě požadoval Wakan tyto fonty: MS Mincho, MS Gothic, MingLiu a SimSun. Najdete je zde na stránce v sekci Japonské fonty pro PC.

Wakan vám hned při prvním spuštení přesně sdělí, které fonty potřebuje. Pokud tam vypíše ještě nějaké jiné než jsem uvedl, doporučuju někam si je zapsat a najít na Googlu nebo u mě v Odkazech. Když potom odkliknete tu hlášku, zeptá se vás to jestli přesto chcete pokračovat. Vzhledem k tomu, že je Wakan bez správných fontů v podstatě na nic, silně doporučuju kliknout na NE (samozřejmě jen v případě, že jste ještě fonty nenainstalovali, pokud je již máte, směle pokračujte:-). Tím si ušetříte hledání v menu, kde se vlastně ty fonty dodatečně nastavují - mimochdem se to dělá tady:
Nástroje(na horní liště)->Nastavení->Fonty->Nastavit doporučené fonty)

Další možností, jak fonty získat, je využít přímo rady z Wakanu (kterou jsem pro vás opsal):
Tyto fonty se nacházejí v těchto produktech Microsoftu:
1. Microsoft Windows XP - Zvolte "Nainstalovat soubory pro jazyky východní Asie" v jazykových nastaveních v Ovládacím panelu.
2. Microsoft Internet Explorer - Nainstalujte "podporu pro zápis japonštiny, tradiční a zjednodušené čínštiny".
3. Microsoft Office 2000/XP - Nainstalujte japonské, tradiční a zjednodušené čínské fonty.

Japonské fonty pro PC

MS Mincho
MS Gothic
MingLiU       - doporučuju najít MingLiu na stránce pomocí
                         Ctrl+F, zadat "mingliu" a odEntrovat
SimSun       - odkaz pro stažení je vlevo nahoře na stránce

Názvy fontů jsou odkazy na stránky, kde si je můžete stáhnout (všechny jsou freeware:-)
Další fonty můžete najít v sekci Odkazy
(pod Japonština - Fonty - tenhle odkaz vede přímo tam:-)

 
 
 
 
 
 

Zápis japonštiny

Japonština používá několik druhů zápisu. Jsou to japonská znaková písma a různé transkripce do latinky (latinka je naše písmo - klasická abeceda: A,a,B,b,C,c,D,d...)

Tradiční japonská písma jsou znaky zvané kanji (kandži) a slabičná písma hiragana a katakana souhrně nazývaná kana.
Hiragana se používá pro japonská slova, pro která nezná pisatel zápis formou kanji, nebo pro partikule (pomocné části věty vyjadřující vztah mezi slovy podobně jako české pády).
Katakana slouží k zápisu slov cizího (nejaponského) původu, nebo ke zvýraznění některých částí textu podobně jako kurziva v naší latince.
Kanji jsou znaky vyjadřující celá slova (buď jeden znak nebo více znaků pro jedno slovo).

Transkripcí do latinky je několik. Japonci používají svoji transkripci zvanou romaji. Pro nejaponce je světově asi nejrozšířenější způsob Hepburnova transkripce (krátce Hepburn). Ta zapisuje japonštinu tak, že se souhlásky se zapisují foneticky jako v angličtině (zatímco samohlásky stejně jako v češtině:-) a nevyužívá žádné speciální znaky s diakritickými znaménky. Díky tomu je Hepburn vhodný pro všechny kdo vlastní jazyk zapisují latinkou nehledě na národní odlišnosti. Můžete se setkat také s takzvaným českým přepisem, který asi snadno pochopíte. Přesto doporučuji naučit se Hepburna, protože se používá v anglicky psaných studijních materiálech a to je prozatím asi nejširší zásoba, ze které můžete čerpat (především na internetu). Další transkripce, na které můžete třeba někde narazit jsou např. pinyin, Yale nebo Wade-Giles - ty ovšem slouží pro zápis mandarínské čínštiny. Taky možná stojí za vysvětlení, že transkripce, přepis, romanizace a transliterace jsou jedno a to samé - tedy pojem označující zápis nějakého jazyka latinkou (za předpokladu, že rodilí mluvčí pro daný jazyk používají jiné písmo).

Ještě malý příklad pro vysvětlení:
slovo kanji je zapsáno v Hepburnově transkripci a česky se čte kandži, což je vlastně "český přepis". (pozn.: transkripce = přepis)

 
 
 
 
 
 

Proč se učit japonsky

Předně - není to tak složité, jak to může na první pohled vypadat. Dalo by se říci, že japonština je v některých ohledech ještě jednodušší - elementárnější než angličtina. I ty klikyháky, které vypadají tak divně, mají tak trochu určitý řád. Zvláště ve slabičných písmech Hiraganě a Katakaně se objevují pro každý druh písma charakteristické a navzájem podobné tahy (jako když jste se v první tříde učili pro různá písmenka kreslit stejná bříška, nožicky a kličky).

Několik důvodů, které vás možná přesvědčí, že to stojí za to:
-zajímá vás kultura Japonska
-chcete ovládat jazyk jedné z nejperspektivnějších zemí moderní civilizace
-jste fandové Manga nebo Anime nebo japonské kinematografie vůbec
-chcete se domluvit rodným jazykem 127 milionů lidí
-chcete poznat svůj vlastní jazyk a jazykovou rodinu a její specifika v porovnání s nečím zcela jiným
-baví vás prostě se učit něco nového
-chcete mluvit tak, aby vám doma nikdo nerozumněl
:-)
-chcete mluvit s někým cizím, kdo by vám rozuměl
:-)
-pěstujete bonsaje, nebo máte doma japonskou zahradu
-chcete nalákat do svého rodiště solventní japonské turisty , co si fotí každou dlažební kostku svými drahými aparáty
:-)
-máte rádi japonské čaje
-věnuje te se asijským bojovým uměním
-chcete navázat obchodní styky s technologickou velmocí

Ať tak či tak, dělejte to hlavně pro radost a výsledky se dostaví :-)

 
 
 
 
 
 

Aktuality

2008-09-30  Mírně jsem to tady zrevidoval a rozšířil (např. v sekci Učebnice).


Starší:

Momentálně mimo jiné sepisuju takovou menší reportáž z níže uvedené akce Dny japonské kultury v Litomyšli. Brzy se tady objeví (doufám;-)

Ve dnech 25.–29. března 2008 proběhnou Dny japonské kultury v Litomyšli.
Koncerty, divadlo, film, výstava, rituální lukostřelba, bojové umění, kaligrafie, ikebana - to vše a ještě víc uvidíte již brzy v Litomyšli, tak kdo to máte blízko určitě se tam podívejte.

Trochu jsem to tady znodernizoval - postupně se to bude týkat celého webu (pokud mi nedojde čas a síly). Ve vzkazníku jsem se teď docela rozepsal při odpovídání na pár příspěvků o japonštině - tak se tam kdyžtak podívejte. Jinak tady na téhle stránce se snad v dohledné době objeví i nějaká nová temata...

 
 
 
 
 
 
poslední aktualizace 30.9.2008